Translation of "stia cercando di" in English


How to use "stia cercando di" in sentences:

Cosa credi stia cercando di fare?
What do you think I'm trying to do?
Credo che stia cercando di dirmi qualcosa.
I think he's trying to say something to me.
Sembra che il tuo subconscio stia cercando di comunicare con te.
It sounds like your subconscious is trying to communicate with you.
Ricevo dei messaggi da una persona che, credo, stia cercando di proteggermi.
I've been getting these texts from someone who I think is trying to protect me.
Penso che stia cercando di uccidermi.
I think he's trying to kill me.
Ho paura che tu stia cercando di fare troppe cose contemporaneamente.
That's just the point, Frank. I'm afraid you might be spreading yourself a little thin.
Temo che sia questa la ragione per cui qualcuno stia cercando di sottrarvi questo mondo.
I'm afraid that's the reason that someone may be trying to take your world away from you.
Ho l'impressione che tu stia cercando di dirmi qualcosa.
Why do I get the feeling you're trying to tell me something?
Pensi che stia cercando di compensare per qualcosa?
Do you think maybe he's compensating for something.
Pare che questa persona stia cercando di contattare la Resistenza.
This person, I'm told, is actually attempting to contact the Resistance.
Credo che stia cercando di parlarmi.
It's like he's trying to speak to me, I know it.
A me sembra che Peter stia cercando di crescere troppo in fretta.
It seems to me that Peter's trying to grow up too fast.
Io penso che tu stia cercando di aiutare.
I think you're trying to help.
Non so cosa tu stia cercando di fare ma non prenderai un soldo dal mio patrigno.
I don't know what you're trying to do but you're not gonna get a dime from my stepfather.
Credo che tu soffra ancora per il fallimento del matrimonio con Maria Elena e che tu stia cercando di perderti nel vuoto del sesso.
I... I think that you're still hurting from the failure of your marriage to Maria Elena, and you're trying to lose yourself in empty sex.
Dico solo che nel caso tu stia cercando di revocare la sua sentenza...
I'm just saying that if you were gonna try and revoke her sentence.
"La maggior parte degli analisti ritiene che lo stato stia cercando di espandersi aggressivamente oltre i propri confini."
"Most analysts believe the state is looking to expand aggressively beyond its borders."
Mettiamo che Jones stia cercando di... aprire questa porta verso un altro universo.
Let's assume that Jones was trying to make this doorway into another universe.
Non so cosa tu stia cercando di dirmi.
Well, I don't know what it is that you're trying to tell me.
Non so perche' Walker stia cercando di affrontare un elefante alla carica.
I don't know why Walker's trying to tackle a charging elephant.
Non nel senso tradizionale del termine, ma forse dovremmo mettere da parte queste domande, finche' non ci saremmo occupati di chiunque stia cercando di ucciderla.
Not in any traditional sense, but perhaps we should set those questions aside until we've dealt with whomever it is that's trying to kill you.
Sembra che qualcuno stia cercando di entrare.
It sounds like someone's trying to break in.
Non so cosa tu stia cercando di dimostrare.
I don't know what you think you're proving.
Sembra che ogni criminale di New York, stia cercando di ucciderla.
It appears that every criminal in New York is trying to kill you.
Penso che tu stia cercando di salvare i tuoi amici Nani.
I think you're trying to save your Dwarvish friends.
Pare che qualcuno stia cercando di vendere un video dell'omicidio del piccoletto.
Hey, look, I hear somebody might be shopping a video of whoever killed 'Lil Homie.
L'ultima cosa che voglio voi pensiate, ragazzi è che io stia cercando di imporre le mie idee a voi.
Last thing I want you guys to think is that I'm trying to force my ideas on you.
A meno che tu non stia cercando di essere qualcosa che non sei.
Unless you're trying to be something that you're just completely not.
Penso che stia cercando di mettersi in contatto con noi.
I think he is trying to reach out to us.
Pensi che stia cercando di avvelenare tua figlia?
You think I'm trying to poison your baby aughter?
Cosa pensi stia cercando di fare?
What do you think I've been trying to do?
Ritengo che l'APE stia cercando di procurarsi armi invisibili.
I believe the O.P.A may be trying to obtain stealth weapons.
Ciò significa che Marte non sta lavorando con l'APE... o che stia cercando di prendere il controllo di Cerere.
Which means that Mars isn't working with the OPA or trying to take control of Ceres.
Quindi pensa che qualcuno stia cercando di migliorare il controllo mentale un paziente alla volta.
So he thinks that someone's trying to perfect mind control one patient at a time?
Sembra quasi che qualcuno stia cercando di farci finire insieme.
Almost like someone's trying to put us together.
Sembra che stia cercando di sincronizzare la velocità del furgone con quella del treno.
Looks like he's trying to synchronize... the speed of the pickup with the train.
Se posso pensare come Walternativo, potro' riuscire a capire cosa stia cercando di fare con quel dispositivo,
If I can think like Walternate, I can figure out what he's trying to do with that device.
Quel che ancora non capisco e'... perche' Elias stia cercando di spostarsi da Brighton Beach.
What I still don't get is why Elias is trying to make a move for Brighton Beach.
Sembra che qualcuno stia cercando di farmi sembrare pazza.
It feels as if someone is trying to make me feel like I'm crazy.
Credo che tu stia cercando di convincere te stesso.
You sound like you try to convince yourself.
Potresti, almeno per un momento, credere davvero che stia cercando di aiutarti?
Can you for one minute actually believe that I'm trying to help you?
Ho la sensazione che lei stia cercando di fermarmi.
I have a feeling that she is going to try and stop me.
Sembra che qualcuno stia cercando di prendere punti per il posto di team leader.
Looks like someone is currying favor for the team leader position. Yes.
Credo che Jones stia cercando di far collassare i nostri due universi... con l'obiettivo di creare una singolarita' gravitazionale.
I believe that Jones is trying to collapse our universes in order to create a gravitational singularity.
Cosa pensi che stia cercando di fare?
What do you think that I am trying to do?
Beh, non e' certo un segreto che Israele stia cercando di avere i nostri bunker buster.
Well, it's not exactly a secret... that Israel has been trying to get our bunker busters.
Amenochelei non stia cercando di dire che non ha la più pallida idea di come abbiano fatto.
Unless what you're actually really trying to say is, you don't have any idea how they did it.
Qualunque cosa tu stia cercando di ricordare a fatica, non ce l'hai sulla punta della lingua, e non è neppure annidata in qualche oscuro meandro della milza.
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen.
3.4605228900909s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?